• Sin categoría

    Terrone e polentone, sur y norte de Italia

    terroni

    Ya es bien sabido que el humor italiano es de lo más recomendable que existe para quitarle hierro a cualquier asunto. Para muestra un botón: los adjetivos terrone y polentone, que en origen tienen un significado peyorativo, han evolucionado hasta convertirse en una broma divertida para muchos de los etiquetados. Aunque no se pueda generalizar.

    Hay que reconocer que la base de estos epítetos tiene una causa bastante típica. Como en muchos otros lugares, las diferencias entre el norte y el sur del país se han trasladado inevitablemente al campo dialéctico. La palabra “terrone” se refiere al habitante de las regiones meridionales de Italia, y viene de “terra” (tierra). Su significado es “persona similar a la tierra”, de donde se deduce “persona de color oscuro”, incluso, en su sentido más rebuscado, “originario de tierras sujetas a terremotos”, o más allá, de tierras “locas”, “danzantes”. De aquí, de este sentido forzadamente místico pero no por ello menos interesante, se alimenta la idea del italiano sureño como alguien pobre, que por dedicarse a la agricultura se le considera atrasado. 

    Por otra parte encontramos el término “polentone”, menos usado, que describe a los provenientes de la Italia septentrional y que, seguramente, surgió como respuesta al primero. Literalmente significa “comedores de polenta” -un plato sobre el que por cierto hablamos en otro de nuestros posts. En la práctica, lo que viene a decirnos es que los italianos del norte “se conforman con comer cualquier cosa que encuentren y que no saben vivir”, y que son “lentos”, “torpes”.

    Terrone y polentone; supuestamente, la eterna rivalidad entre el tipo que disfruta de la vida… y aquel que prefiere subirse al tren del progreso. Estos adjetivos, más o menos exagerados u obsoletos, ficticios o no, indican que en el país hay pluralidad y, en definitiva, riqueza.

    Escrito por Marta Rosella Gisbert el 17 enero, 2012 | 1 comentario
    , Sin categoría

    Carta de Embarque (@InfoCde) (@InfoCde) (@InfoCde) | 17 de enero de 2012 | 2:18 pm

    #canalviajes Terrone e polentone, sur y norte de Italia: Ya es bien sabido que el humor italiano es de lo más re… http://t.co/VD0acujt

    Déjanos tu comentario